- 也斯詩作:〈雷聲與蟬鳴〉
此詩作與智海的藝術作品《風》對照。詩歌英譯版本(‘Thunderbolts and Cicada Chirps’)由黎翠珍翻譯。
- 也斯詩作:〈雷聲與蟬鳴〉(英譯作品)
此詩歌翻譯自也斯的中文原著〈雷聲與蟬鳴〉(1973),由黎翠珍翻譯。詩作與智海的藝術作品《風》對照。
- 也斯詩作:〈池〉
此詩作與梁安文的藝術作品《我們的池》對照。詩歌英譯版本(‘Mirror Lake’)由Gordon T. Osing翻譯。
- 也斯詩作:〈池〉(英譯作品)
此詩歌翻譯自也斯的中文原著〈池〉(1978),由Gordon T. Osing翻譯。詩作與梁安文的藝術作品《我們的池》對照。
- 也斯詩作:〈修理屋背的頌詩〉
此詩作與而風的藝術作品《法蘭奧哈拉》對照。詩歌英譯版本(‘Ode to Roof Repair’)由黎翠珍翻譯。
- 也斯詩作:〈修理屋背的頌詩〉(英譯作品)
此詩歌翻譯自也斯的中文原著〈修理屋背的頌詩〉(1982),由黎翠珍翻譯。詩作與而風的藝術作品《法蘭奧哈拉》對照。
- 也斯詩作:〈懷想一位詩人:吳興華〉
此詩作與而風的藝術作品《吳興華》對照。詩歌英譯版本(‘Thinking of a Poet: for Wu Xinghua’)由也斯翻譯。
- 也斯詩作:〈懷想一位詩人:吳興華〉 (英譯作品)
此詩歌翻譯自也斯的中文原著〈懷想一位詩人:吳興華〉(1983),由也斯翻譯。詩作與而風的藝術作品《吳興華》對照。
- 也斯詩作:〈大馬鎮的頌詩〉
此詩作與駱笑平的藝術作品《大馬鎮的頌詩》對照。詩歌英譯版本(‘Ode to a Daoist in Del Mar’)由Gordon T. Osing翻譯。
- 也斯詩作:〈大馬鎮的頌詩〉(英譯作品)
此詩歌翻譯自也斯的中文原著〈大馬鎮的頌詩〉(1983),由Gordon T. Osing翻譯。詩作與駱笑平的藝術作品《大馬鎮的頌詩》對照。