第51-60 項結果,共1851項結果 , 0.079s
縮小搜索條件
資料類別:文件 

找到相关结果约 1851条,用时0.079秒
此詩作與祁大衞(David Clarke)的藝術作品《採西洋菜,川龍》對照。詩歌英譯版本(‘Picking Green’)由閔福德(John Minford)翻譯。
  • 游一也斯的旅程
  • 2012年
此詩作與周俊輝的藝術作品《重組「香港——樂在此,愛在此!」》對照。詩歌英譯版本(‘City of Films’)由史春波和喬直(George O’Connell)翻譯。
  • 游一也斯的旅程
  • 2012年
此詩作與梁美萍的藝術作品《鄉關何處》對照。詩歌英譯版本(‘On the Road, a Wanderer’)由史春波和喬直(George O’Connell)翻譯。
  • 游一也斯的旅程
  • 2012年
此詩作與Michael Wolf的藝術作品《後門 #07》對照。詩歌英譯版本(‘City Alley’)由史春波和喬直(George O’Connell)翻譯。
  • 游一也斯的旅程
  • 2011年
此詩作與蘇慶強的藝術作品《物質輪迴——第一號》對照。詩歌英譯版本(‘Ghost Money’)由史春波和喬直(George O’Connell)翻譯。
  • 游一也斯的旅程
  • 2011年
此詩作與也斯的藝術作品《城市風景》對照。詩歌英譯版本(‘Cityscape’ )由Brian Holton翻譯。
  • 游一也斯的旅程
  • 2004年
此詩作與也斯的藝術作品《舊市空間》對照。詩歌英譯版本(‘Old City Space’)由也斯和澳門故事協會成員客遠文、蘇惠琼、宋子江和樊星翻譯。
  • 游一也斯的旅程
  • 1997年
此詩作與黃勤帶的藝術作品《開山劈石》對照。詩歌英譯版本(‘New Territories’)由也斯翻譯。
  • 游一也斯的旅程
  • 1997年
此詩作與陳偉民的藝術作品《莊士敦道某照相館》對照。詩歌英譯版本(‘Wanchai’)由也斯翻譯。
  • 游一也斯的旅程
  • 1997年
此詩作與梁家泰的藝術作品《都爹利街》對照。詩歌英譯版本(‘Central’ )由也斯翻譯。
  • 游一也斯的旅程
  • 1997年
首頁  上一頁  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11  下一頁  最後一頁