This poem interacts with Lee Ka Sing’s artwork The Square. The English version of this poem ‘In the Great Square’ is translated by Leung Ping Kwan and Gordon T. Osing.
This poem is translated by Leung Ping Kwan and Gordon T. Osing from original Chinese writing ‘In the Great Square’ by Leung Ping Kwan in 1989. The poem interacts with Lee Ka Sing’s artwork The Square.
This poem is translated by Leung Ping Kwan from his original Chinese writing ‘Still Life’ by Leung Ping Kwan in 1989. The poem interacts with Holly Lee’s artwork Bowl.
This poem interacts with Leung Ping Kwan’s artwork Story of the Wall. The English version of this poem ‘Story of the Wall’ is translated by Kit Kelen, Debby Sou Vai Keng, Chris Song Zijiang and Iris Fan Xing of Association of Stories in Macao.
This poem is translated by Kit Kelen, Debby Sou Vai Keng, Chris Song Zijiang and Iris Fan Xing of Association of Stories in Macao from original Chinese writing ‘Story of the Wall’ by Leung Ping Kwan in 1990. The poem interacts with Leung Ping Kwan’s artwork Story of the Wall.
This poem is translated by Martha Cheung from original Chinese writing ‘Residence on Earth’ by Leung Ping Kwan in 1990. The poem interacts with anonymous artwork From the Ruins.