This poem is translated by Martha Cheung from original Chinese writing ‘Old City’ by Leung Ping Kwan in 1974. The poem interacts with Leung Ping Kwan’s artwork Old City (Guangzhou).
This poem is translated by Gordon T. Osing from original Chinese writing ‘The Moon in La Jolla’ by Leung Ping Kwan in 1978. The poem interacts with Donna Lok’s artwork The Moon in La Jolla.
This poem is translated by Gordon T. Osing from original Chinese writing ‘Cloud Travel’ by Leung Ping Kwan in 1981. The poem interacts with Laura Barrón’s artwork Cloud Travel.
This writing interacts with anonymous artwork Worry Dolls. The English version of this writing ‘Worry Dolls’ is translated by Diana Shi and George O’Connell.
This writing is translated by Diana Shi and George O’Connell from original Chinese writing ‘Worry Dolls’ by Leung Ping Kwan in 1983. The writing interacts with anonymous artwork Worry Dolls.
This poem interacts with Z'otz* Collective’s artwork Household Articles. The English version of this poem ‘Household Articles’ is translated by Leung Ping Kwan with Kit Kelen, Debby Sou Vai Keng, Chris Song Zijiang and Iris Fan Xing of Association of Stories in Macao.
This poem is translated by Leung Ping Kwan with Kit Kelen, Debby Sou Vai Keng, Chris Song Zijiang and Iris Fan Xing of Association of Stories in Macao from original Chinese writing ‘Household Articles’ by Leung Ping Kwan in 1991. The poem interacts with Z'otz* Collective’s artwork Household Articles.
This poem interacts with Leung Ping Kwan’s artwork Christ in Wood. The English version of this poem ‘Christ in Wood’ is translated by Leung Ping Kwan with Kit Kelen, Debby Sou Vai Keng, Chris Song Zijiang and Iris Fan Xing of Association of Stories in Macao.
This poem is translated by Leung Ping Kwan with Kit Kelen, Debby Sou Vai Keng, Chris Song Zijiang and Iris Fan Xing of Association of Stories in Macao from original Chinese writing ‘Christ in Wood’ by Leung Ping Kwan in 1991. The poem interacts with Leung Ping Kwan’s artwork Christ in Wood.
This poem is translated by Martha Cheung from original Chinese writing ‘Europe after the Rain’ by Leung Ping Kwan in 1992. The poem interacts with Leung Ping Kwan’s artwork Europe after the Rain.
This poem is translated by John Minford from original Chinese writing ‘Europe after the Rain’ by Leung Ping Kwan in 1998. The poem interacts with Neda’s artwork Hotel Bela Vista.